and then we skied off into the sunset

Zoldo march 14

We went skiing again. The kids had a five-day weekend and we left directly from school on Friday, my tiny car packed with all our gear. We’ve been home a day and already I am pining for the mountains again.

This time we stayed in a great little rifugio, which the Italians are always translating as “mountain hut”, ha! It’s a small, informal restaurant/bar/hotel, usually family-run, relatively inexpensive, and you are expected to dig your own car out when it snows, which it did.

Luckily I didn’t have to shovel any snow because the boys’ dad came with us again, and although he only stayed for the first few days, those were the days that it snowed.

When my babies were small, or tiny embryos, one of my most frequently recurring fantasies was that, when they were older, our family would ski and hike and do mountain sports together like the models posing as happy families in advertisements for mountain sports equipment. That these fantasies came true despite everything is one of the greatest joys of my small, ordinary life.

There will be a moment when, in the afternoon, we are skiing back to the peak where we began our day, and it is quiet; the only sound is the soft silence of the snow. Then my boys come around the bend and we continue on together. The joy just then inside me is bigger than the giant sky above.


About Jennifer

I'm a freelance translator and American expat. I live in Northern Italy with my two young sons.
This entry was posted in something beautiful, The boys, Travel. Bookmark the permalink.

7 Responses to and then we skied off into the sunset

  1. Mary Ann Stafford says:

    What a lovely post.

  2. Sara says:

    That’s awesome! 🙂

  3. Helena says:

    Wow, that made me want to go skiing right now!

  4. jadie says:

    So happy to know your deepest wish is realized, despite circumstances being so different than you imagined.

  5. rosa says:

    I’m Italian, and just love your wiriting. and just out of curiosity: what would you translate “rifugio” in English? thanks in advance, if you feel like answering

    • Jennifer says:

      Hi Rosa! Thank you so much.

      That is a good question. I think the “mountain hut” translation is due to the origin of the word “rifugio”, from back when it effectively meant an isolated hut in mountains where hikers and skiers could stop to rest and/or sleep, but with their own gear, etc. Today’s rifugio is generally what I’d call a “lodge” if there are sleeping accommodations.

      • rosa says:

        thanks a lot!. you know, I used to be a teacher of English, and we had very difficult times translating typical Italian words for our pen pals, rifugio being one of them.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s